• Home
  • About
  • FAQ
  • Updates
  • Archives
    • Chinese Music
    • Japanese Music
  • Contact

Lyrics Translation: 周杰倫 - 蒲公英的約定 (英文翻譯) / Jay Chou - Dandelion’s Promise

thevantagepoint | December 4, 2007

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Translation By: Ting

小學籬芭旁的蒲公英 是記憶裡有味道的風景
The dandelion next to the hedge in our elementary school
is a flavored and fragrant memory that’s worth savoring.
午睡操場傳來蟬的聲音 多少年後也還是很好聽
The chirps of cicadas on the playground flowed into our siesta
The sound is still mellifluous, after so many years.

將願望折紙飛機寄成信 因為我們等不到那流星
Come fold our wishes into paperplanes and letters
Because we cannot wait for the coming of shooting stars
認真投決定命運的硬幣 卻不知道到底能去哪裡
With all your heart, throw the coin that would determine our fate
though never knowing, where it goes and where it will take us

#一起長大的約定 那樣清晰 打過勾的我相信
Our promise about growing up together, in stark clarity.
I believe in deals made with interlocked fingers
說好要一起旅行 是妳如今 唯一堅持的任性
We said we would go travelling together
and that is the only willful consistency I can find in you now

在走廊上罰站打手心 我們卻注意窗邊的蜻蜓
On the corridor, our palms were slapped as punishment
but we only noticed the dragonfly on the window ledge
我去到哪裡妳都跟很緊 很多的夢在等待著進行
Wherever I went, you followed closely
Many dreams were waiting to be realized

Repeat #

一起長大的約定 那樣真心 與妳聊不完的曾經
Our promise about growing up together, in sincerity,
a ‘once’ that we could not stop talking about
而我已經分不清 妳是友情 還是錯過的愛情
though I can no longer tell whether it is friendship
or a love that has slipped through my fingers

Possibly Related Posts:

  • 2008 in Review: 吳克群 - 為你寫詩 / Kenji Wu - Poems for You
  • Review: 王力宏 - 心·跳 / Leehom Wang - Heart Beat
  • 2008 in Review: 楊宗緯 - 鴿子 / Aska Yang - Dove
  • 楊丞琳 - 我的愛吊點滴 / Rainie Yang - My Love Drips and Drops
  • Review: 方大同 - 橙月 / Khalil Fong - Orange Moon

Categories
Chinese Music
Tags
jay chou, on the run, translation
Comments rss
Comments rss
Trackback
Trackback

« Lyrics Translation: 周杰倫 - 彩虹 (英文翻譯) / Jay Chou - Rainbow Album Review: 羅志祥 - 舞所不在 / Show Luo - Show Your Dance »

Leave a comment

You can use these tags : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Latest Posts

    Subscribe to our RSS feed

    Get updates via email

    Add us on Facebook

    Bookmark us on Delicious

Polls

How do you like azn.play so far?

  • Excellent (62%, 47 Votes)
  • Good (36%, 27 Votes)
  • Bad (1%, 1 Votes)
  • No Comment (1%, 1 Votes)
  • Can Be Improved (0%, 0 Votes)

Total Voters: 76

Loading ... Loading ...

Blogroll

  • Arrivals & Departures
  • Blog | QZ
  • Chinese Album Art
  • Land of the Cookie Monsters
  • once blue
  • One Day in May
  • Sillylittleme.net
  • WordPress

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.org

Recent Posts

  • 2008 in Review: 吳克群 - 為你寫詩 / Kenji Wu - Poems for You
  • Review: 王力宏 - 心·跳 / Leehom Wang - Heart Beat
  • 2008 in Review: 楊宗緯 - 鴿子 / Aska Yang - Dove
  • EP: 濱崎あゆみ - DAYS / Ayumi Hamasaki - Days
  • 楊丞琳 - 我的愛吊點滴 / Rainie Yang - My Love Drips and Drops

Archives

Pages

  • About
  • Archives
    • Chinese Music
    • Japanese Music
  • FAQ
  • Updates


Painted Skin


We here at azn.play love Asian music, and that's why we encourage everyone to buy the records - it supports those great artists that we love to listen to so much. So use those buy links! If you're a copyright holder who wants something gone, just let us know and we'll remove it.



rss Comments rss azn.play on the Hype Machine design by jide powered by Wordpress